In bài này

Bài đọc Anh-Việt về biến đổi khí hậu

Viết bởi Hải Nguyễn - Sưu tầm on .

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rating 3.00 (2 Votes)

English version:

Warning: climate change poses risk to Asia's food security

The Asian Development Bank has warned that climate change posed "fundamental threats to Asia's food and energy security" which, the bank said, could trigger an upsurge in migration. The report also warns of sharply rising food prices and potential shortages. 

Presenter: Ron Corben 
Speaker: Mark Rosegrant, report co-author from the U.S.-based International Food Policy Research Institute

The Asian Development Bank presented three reports - on food security, energy and migration on the sidelines of this week's negotiations in Bangkok on a new climate change treaty.

The ADB's studies, warned food prices such as those for rice, maize and wheat - the region's main staples - could rise by as much as 100 per cent by 2050 unless climate changes were contained. South Asian economies of India, Pakistan and Bangladesh are expected to be most affected.

The report also warned of declining access to affordable energy that could lead to fresh waves of migration. 

I asked Mark Rosegrant, a co-author of the report, from the U.S.-based International Food Policy Research Institute whether there was sufficient time to prevent the forecast trends in agriculture taking place. 

ROSEGRANT: I think we're running out of time to really slow climate change. I mean there's increasing evidence that temperature changes are accelerating. You've seen all the evidence of ice melting - Arctic and Antarctic that's looking at a pretty scary future. It seems to me the big agreements have to get in place very soon or we'll be facing a radically different Earth in 30 to 40 years from now unless something is done very quickly.

CORBEN: A key concern raised by Mr. Rosegrant is the potential for increasing conflicts within the region as extreme weather conditions deeply affect local communities.

ROSEGRANT: Not only are food prices going to be higher but the water is going to be scarcer, land is going to be scarcer. Multiple pressures on the land. I think the bio-fuel issue is going to come back again because any long term projections you look at says a lot of land has to go to biomass to get the kind of carbon mitigation that you want. It is going to be neighbours against each other. So there is really potential for instability there. And that goes along with the objective deterioration in the environment that you're going to have the potential for very significant social deterioration and the loosening of the social bonds as well.

CORBEN: One of the characteristics of all these countries .. are they are essentially traditional societies and what the world is asking them to do is to make major changes in the traditional ways of doing things. How do you see that unfolding? 

ROSEGRANT: I think you're right that's a very difficult hurdle to do. One of the things that has to be done is to try to reach into actual communities and powers, farmers, and rural communities to work together on some of these issues. But it is going to be a major change that's going to be dealt with. Instead it's not necessarily easy for these traditional cultures to adapt to these changes. 

CORBEN: How much urgency that you see and you feel in your report that you feel is being taken up by various governments and politicians?

ROSEGRANT: I think everybody knows the problem but politically it's been very difficult to get for example the developed countries and the developing countries on the same page so the idea of whose going to take on the greatest share of the burden in terms of reducing greenhouse gas emissions and in terms of financing adaptation seems to be really still big sticking points and it's not clear how well things are going in Bangkok yet but there's still hope and i think by Copenhagen they'll be at least the broad outlines of an agreement. But I doubt that it will be a really strong agreement by that time. I think it's going to take a long time.

Vietnamese version:

Trong ba báo cáo vừa mới công bố, Ngân hàng phát triển Châu Á (ADB) đã cảnh báo rằng thay đổi khí hậu có thể dẫn tới những đe dọa nghiêm trọng cho an toàn lương thực và năng lượng của Châu Á.

Các nguy cơ đe dọa Châu Á do thay đổi khí hậu

Câu hỏi nước nào sẽ chịu trách nhiệm chính đối phó với thay đổi khí hậu vẫn chưa có lời đáp (nguồn ảnh: ABC)

Tóm lược

Châu Á đứng trước viễn cảnh tồi tệ do thay đổi khí hậu

 

Bên lề cuộc đàm phán về cách thức đối phó mới với thay đổi khí hậu diễn ra tại Bangkok, Ngân hàng Phát triển Châu Á vừa công bố ba bản báo cáo về an toàn lương thực, năng lượng và di cư. Các báo cáo này của ADB đã cảnh báo giá lương thực như gạo, ngô và lúa mì - các loại ngũ cốc chính của khu vực Châu Á có thể tăng gấp đôi vào năm 2050 nếu như thay đổi khí hậu không được kiềm chế lại. Các nền kinh tế của Nam Á như Ấn Độ, Pakistan và Bangladesh được dự đoán sẽ phải chịu ảnh hưởng nặng nề nhất. Các bản báo cáo cũng cảnh báo việc thiếu hụt năng lượng có thể dẫn tới những làn sóng di cư mới.

Mark Rosegrant, học giả thuộc Học viện Chính sách Lương thực Quốc tế Hoa Kì, là một đồng tác giả của các bản báo cáo trên. Ông cho biết thêm về vấn đề mọi người liệu có đủ thời gian để ngăn chặn những dự đoán trên có thể xảy ra:

“Tôi nghĩ chúng ta không còn đủ thời gian để làm chậm lại sự khí hậu thay đổi. Ý tôi là ngày càng có thêm các bằng chứng cho thấy sự thay đổi nhiệt độ đang tăng nhanh. Một dẫn chứng điển hình là tình trạng băng tan. Bắc Cực và Nam Cực đang đối mặt với một tương lai đáng lo ngại. Tôi cho rằng những thỏa thuận quan trọng giữa các nhà lãnh đạo quốc gia cần phải được thực thi nhanh chóng. Nếu không chúng ta sẽ phải chứng kiến một Trái Đất trong 30, 40 năm nữa rất khác biệt so với bây giờ”.

Một trong những vấn đề quan tâm chủ yếu được ông Rosegrant đưa ra là việc gia tăng khả năng xung đột trong khu vực khi các điều kiện thời tiết xấu làm ảnh hưởng nghiêm trọng tới các cộng đồng dân cư tại đây. Ông nói thêm rằng không chỉ có giá lương thực tăng lên mà nước, đất đai cũng trở nên khan hiếm hơn. Có rất nhiều sức ép đè nặng lên khu vực này. Rất có thể những ‘người hàng xóm’ sẽ chống lại nhau. Nguy cơ bất ổn ở khu vực này là hiển hiện. Nguy cơ này theo cùng với môi trường bị phá hủy sẽ dẫn tới việc xã hội trở nên tồi tệ hơn, các thiết chế xã hộ cũng sẽ bị buông lỏng.

Các nước trong khu vực Nam Á được ADB đề cập đều có một điểm chung là những quốc gia có truyền thống lâu đời. Thế giới mong muốn các nước này có thể tạo ra những sự thay đổi quan trọng trong cách thức làm việc truyền thống. Theo ông Rosegrant, truyền thống chính là một rào cản khó khăn. Một trong những điều đã được tiến hành là cố gắng tiếp cận các cộng đồng người ở đây, người dân ở nông thôn cùng chung sức trong các vấn đề này. Tuy nhiên, đó cũng sẽ có một sự thay đổi lớn mà mọi người phải giải quyết dù cho sự thay đổi này không hề dễ dàng đối với những quốc gia có truyền thống văn hóa lâu đời.

Đánh giá về mức độ khẩn cấp của thay đổi khí hậu và việc chính phủ các nước sẽ tiếp thu vấn đề này ra sao, ông Rosegrant cho biết: “Tôi nghĩ mọi người đều biết về điều này, dù vậy để đưa nó ra thành vấn đề chính trị lại rất khó khăn. Riêng chuyện này thì các nước phát triển và các nước đang phát triển cũng giống nhau. Điểm mấu chốt của câu hỏi nước nào sẽ phải chịu trách nhiệm lớn nhất để giảm mức xả khí nhà kính và đóng góp tài chính vào việc này, chắc chắn là vấn đề phức tạp nhất. Ngay cả lúc này, mọi người cũng chưa rõ cuộc đàm phán ở Bangkok sẽ thành công tới đâu. Dù vậy, những hi vọng vẫn còn đó và tôi nghĩ tới vòng đàm phán ở Copenhagen, ít nhất các nước sẽ tiến tới việc đồng ý một khung thỏa thuận. Tuy nhiên, tôi nghi ngờ đó sẽ là một cam kết mạnh mẽ. Điều này cần thời gian”.

Giải thích từ tiếng Anh:

trigger (verb) /'triguh/
to make something happen very quickly, especially a series of events
upsurge (noun) /' ps :d /
a sudden increase
treaty (noun) /'tri:ti/
a formal written agreement between two or more countries or governments
* climate change treaty: agreement among countries in the world on the issue of climate change.
bio-fuel (noun): /'buyoh 'fyoohuhl/
liquid fuels derived from plant materials
biomass (noun) /'buyohmas/
a renewable energy source, biological material derived from living, or recently living organisms, such as wood, waste, and alcohol fuels
arbon mitigation (noun) /'kahbuhn mituh'gayshuhn/
a reduction in how harmful carbon is

(Theo Bay Vút)

Trụ sở Chính

  • 115 Đặng Dung, P. Tân Định
    Quận 1, TP. HCM, Việt Nam.
     
  • ĐT:  +84 8 3848 4433
  • Fax: +84 8 3848 4435

Văn phòng Chợ Lớn

  • 134 Châu Văn Liêm, Phường 11
    Quận 5, TP. HCM, Việt Nam.
  • ĐT:   +84 8  3859 0473
  • Fax:  +84 8  3859 4822

Văn phòng Hà Nội

  • Lầu 6, Grand Building, 30-32 Hòa Mã
    Quận Hai Bà Trưng, Hà Nội, Vietnam.
  • ĐT: +84 4 2246 3153
  • Fax: +84 4 3938 8576

Văn phòng Cà Mau

  • 85/1A Phan Ngọc Hiển
    TP. Cà Mau, Việt Nam.
  • ĐT:  +84 780 383 1167
  •  

Văn phòng Sydney

  • Suite 3, 2nd Floor, 300 Chapel Road South Bankstown 2200, Sydney, Australia.
  • Tel:   +61 2 9299 1133
  • Fax:   +61 2 9790 2114